中上級【SEMPAT (一時は、~した)】

2019年7月15日

中上級【SEMPAT (一時は、~した)】

************************

筑波の勉強会で、使われた教材は、面白そうなので、それをパックリして、使いました。

  TABLOID NOVA

筑波のインドネシア語の勉強会に、興味のある方は、 是非

  筑波のインドネシア語研究会 を覗いて見て下さい

************************

Untuk mengisi perut, saya sempat menjadi tukang cuci pakaian, kuli bangunan, dan kondektur bis.

(雑誌NOVAの記事より)

語彙  
mengisi 記入する・一杯にする
mengisi perut 転じて、生活のために・生計を立てるために
※類義語
(supaya) asap dapur tetap mengepul
台所の煙がたつように 転じて 家族を養うために
tukang cuci 洗濯屋さん・クリーニング屋さん
kuli bangunan 建設現場の重労働(クーリー)
kondektur bis バスの車掌(インドネシアでは日雇いもある)
【訳】

(今のように、まだ裕福でない昔のとある期間に)

生計を立てるために、クリーニング屋さんになったり、バスの車掌になったり、建設現場の重労働者に(なったこともある)。

【解説】

佐々木辞典には、何度も頭を下げました。流石に、仙人です。C級・B級を目指す方々を指導している時に、次のような説明を必ずします。

**************************************************

所与の時間的条件の下で、事態が行われていることを示す:

① ~時間的な余裕がある。

但し、これは、否定文によく出たのです。

例文:Saya tidak sempat belajar kemarin malam.

   私は、夕べ、勉強する時間的な余裕が無かった。

② (その間には)~したこともある。

例文:Saya sempat sakit waktu di Bali.

   私は、バリにいた時に、病気になったこともあるんだ。

③ 一時は、~した。

例文:Saya sempat sakit waktu di Bali.

   私は、バリにいる間、一時は、病気になった。

とこのように、sempat が、出た時に、とりあえず、①②③の訳文にすれば良いのです。

このsempat は、ひ・ん・ぱ・ん・に 使われているので、使い方を覚えておくといいですね。

Posted by アルビー