中級語彙【知られざるantarkan】
中級語彙【知られざるantarkan】
************************
- Hari minggu ini boleh saya antar?
 
いきなり上記のメールをもらったら、皆さんは、どう理解して返信するのでしょうか。上記の文は、antarの対象によって、意味が変わります。
- Hari minggu ini (barangnya) boleh saya antar? 
訳:今週の日曜日に、例のものを届けてもいいですか?持って行ってもいいですか?
 - Hari minggu ini (Anda) boleh saya antar? 
訳:今週の日曜日に、あなたのことを連れて行ってもいいですか?
 
- antar は、動作の対象語によって、意味が変わります。 
 - 対象語が『モノ』の場合は、『届ける』
 - 対象語が『ヒト』の場合は、『案内する・連れて行く』  
という二つの意味があります。
 
- Barangnya akan (saya antar) sendiri.(受動態) 
(例の)品物は直接私がお届けいたします。
 
初級や中級の本には、antarは『案内』『連れていく』としか説明が載らない傾向がありますが、実際に、『届ける』という意味もありますので、是非、動作の対象を意識して使って頂きたいです。

最近のコメント